Please help us improve the quality of example sentences! Edit on Github

这演员把台词背得滚瓜烂熟了。The actor had his lines down cold.

我把唐诗背得滚瓜烂熟。I can recite many Tang poems by heart.

Other words in sentence

他能把许多唐诗背得滚瓜烂熟。He memorized many Tang poems thoroughly.

那个男孩将他学到的那首诗背得滚瓜烂熟。The boy rattled off the poem he had learnt.

如果有一天我要成为一名牧师,就必须把圣经背得滚瓜烂熟。If I gonna be a preacher one day, I got to know the Bible front to back.

山姆是个活百科全书。似乎他已经把字典背的滚瓜烂熟了。Sam is really a walking dictionary. He looks as if he knows the whole dictionary by heart.

每个演员上台演出之前应该把台词背得滚瓜烂熟,因为紧张可能使他易忘。Every actor ought to know his lines backwards before he goes on stage, as nervousness may make him forgetful.

Other words in sentence

相较之下,中国学生可以将实验目的、步骤背得滚瓜烂熟,但是走入实验室后,常常不知所措。In contrast, Chinese students can be experimental purposes, steps, recite, but into the lab, often at a loss.

他们只是重复那几句背的滚瓜烂熟的台词,这又再次激怒了客户。They often repeat the few phrases they're allowed to say over and over again, further infuriating the customers.

其中有一位先生最离谱,他在十年中将一本韦氏英汉辞典背得滚瓜烂熟。A man was very marvelous. He memorized each word in The Merrim-Webster English-Chinese Dictionary fluently in the ten chaos years.

我还对大家提出了更高的要求,规定每个表演者的台词都要背得滚瓜烂熟,表演时还要富有表情。I also was raised higher requirements stipulate that each performer must recite the lines, but also a very expressive performances.

万一有一天你有机会参加学校话剧的演出,你可能会设法将台词背得滚瓜烂熟。Should you have the opportunity to take part in a school drama one day, you will probably try to memorize your lines to perfection.

Other words in sentence

我很多英语文章都有这篇文章的影子,我把它背得滚瓜烂熟,而且经常复习。There are this article's shadows in many of my English article, and I know the whole article off by heart, what's more, I review it over and over.

我们整天摇头晃脑地把古人的遗训背得滚瓜烂熟,有几个能真正领悟其中的真意呢?We read the ancients' teachings and rules all day long until we can recite them fluently, but how many of us have understood what they really mean?

中国人对过去和未来一样充满好奇,相比而言,他们对当下就缺乏热情了,好像他们对当下理解得滚瓜烂熟。Chinese people today are equally curious about the past and the future, but seem to be disinterested in the present, as if they already understood very clearly today’s world.

将事实记忆得滚瓜烂熟,这只有在试图使别人觉得你对某一学科知识渊博时才能成为一个好使的工具,如果那个人自己对该学科知之甚少。The memorization of facts can be a handy tool when trying to impress upon someone how much you know about a subject, if that particular person doesn't know much about the subject him or herself.

另外,为使大使馆的官员相信她只是一个来美国购物的普通中国女人,她又把许多关于酒店预订和美国著名景点的细节背了滚瓜烂熟。She memorized a host of details about her hotel booking and about famous sight-seeing spots so as to convince the Embassy officer that she was just another Chinese woman going shopping in the States.