Please help us improve the quality of example sentences! Edit on Github

把记号转换成语意。Converting tokens into lexemes.

我猜这和语意有点关系,对不对?I guess it’s all about semantics, though, right?

Other words in sentence

留意语意维基需要多步安装。Keep in mind Semantic Wiki requires a multi-step installation.

寒冬风吹语意冷,暖春雨润心思甜。Winter wind semantic cold, Warm spring rain embellish mind sweet.

我昔所造诸恶业,皆由无始贪嗔痴,从身语意之所生,一切我今皆忏悔。And created by body, speech and mind, I now know shame and repent of them all.

它通常是由英语词汇组合而成,语意直接翻译自汉语句子。It often consists of English words used to directly translate Chinese phrases.

沙特的阿卜杜拉国王最近也同样语意婉转说了不少。With typical circumlocution, King Abdullah of Saudi Arabia recently said as much.

Other words in sentence

语法包括音系以及语音和语意之间联系的规则。They include the sound system and the way in which sounds and meanings are related.

故而Songbird为blog上下文带来了语意,或者说音乐的理解。So Songbird is bringing semantics, or understanding of music, to the context of the blog.

MASKPROC这个掩码中包括的所有的位是为特定处理器语意保留的。SHF_MASKPROC All bits included in this mask are reserved for processor-specific semantics.

首先文献探讨、坠饰样本和形容词语意蒐集。Firstly, related literatures, pendant shape samples and semantics adjectives are collected.

后现代主义解构的结果必然会导致语意的断裂。The deconstruction of the postmodernism will inevitably result in the collapsing of semantics.

Other words in sentence

本文主要目的是要建构一个维基媒体的搜查引擎在「语意化」之基础上。The main aim of this article is about building a semantic search engine for Mediawiki software.

正如我们要在即将出现的专栏中所见,OO过程实际上是一种语意分析形式。As we'll see in upcoming columns, the process of OO design is really a form of semantic analysis.

借助语意距离来刻画相似实例定性属性间的距离。Uses fuzzy distance to describe the distance between the linguistic attributes in the similar cases.

首先,我将要澄清一种道德信念的知识论之语意学前提为何。First, I will make clear what the semantical presuppositions of an epistemology of moral beliefs are.

然而经过语法化的演变,指示动词已发展出相当多元的语意。However, a host of meanings of the deictic motion verbs have been derived through grammaticalization.

Other words in sentence

就语意上而言,过量结构只允许有意志性的施事者,并描述一个有界的情况。Semantically, the excessive construction allows only a volitional agent and denotes a telic situation.

张敏.1999。汉语方言体词重叠式语意模式的比较研究。伍云姬编。Zhang, Min. 1999. A comparative study on semantic models of reduplicative forms across Chinese Dialects.

这一点我就不必再多所赘言,因为我认为移情语意的内涵目前就已经不言而喻。I will not go any further because this double semantic mapping seems to me to be adequate for the moment.