Please help us improve the quality of example sentences! Edit on Github

我只是转述他的话。I am merely reporting what he said.

钱先生转述少林寺方丈释永信的话说。Mr. Qian relayed Shaolin Temple abbot Shi as saying.

Other words in sentence

如果有必要转述别的媒体一条新闻,可以这样做,但要标识清楚。If re-enactment is necessary to tell a story, label it.

她向他原原本本地转述了自己和医生的对话。She gave him a full account of her conversation with the doctor.

第一章简单回顾了转述引语研究的历史。Chapter One is a retrospection of the studies on speech reporting.

听了艾米的转述,陈妍责备艾米是老天派来折磨她的。Listened to Amys retail, ChenYan blame Amy is god sent to torture her.

但是,对引语中转述动词的研究却甚少有人涉及。However, linguists have seldom involved in the study of reporting verbs.

Other words in sentence

此外,文中还对转述分句在语篇衔接方面的功能作了探讨。Moreover, it probes the function of reporting cause in the discourse links.

今天,她简单转述了许多其他以前劫持者的观点。Today, she informally represents the views of many of the former hostage-takers.

家人的行为越恶劣,在转述中就越滑稽。The more atrocious your family's behavior is, the funnier it can be in the retelling.

您需要使用所有的六个报价,中考,作为直接报价和五个转述。You need to use all six quotes in the exam, one as a direct quote and five paraphrased.

最后,他们请来了一位政府翻译员,他转述道Finally, an official government translator was summoned. The translator relayed the message

Other words in sentence

一部叙事文本就是由“叙述语”和“转述语”构成的。A narrative text is constituted by "narrative phraseology" and "transferred narrative words".

这些都是供您阅读和练习才来考试的转述和引用。These are for you to read and practice paraphrasing and referencing before you come to the exam.

信念与期望看起来陈旧、古板,好像是从故事书或电影中转述而来。Beliefs and expectations seem cliché or stereotypical, as if taken from story-books or movies. 083.

“抛掉负面情绪,”翻译转述博格达什维斯基的话,“给你们的耳朵热身一下!”"Throw away negative emotion," the translator says as Bogdashevsky rubs his ears. "Warm up your ears!

“抛掉负面情绪,”翻译转述博格达什维斯基的话,“给你们的耳朵热身一下!”"Throw away negative emotion, " the translator says as Bogdashevsky rubs his ears. "Warm up your ears!

Other words in sentence

本文主要以语言转述现象的认知语用特征为研究对象。This paper is mainly intended to take as its subject the cognitive_pragmatic features of language reports.

接受熟人生动地转述来自客观源头的原始数据是我们的天性。It is in our nature to accept a vivid retelling by someone we know over raw data from an impersonal source.

不过,讲这些话的目的,主要是想趁机转述拉斯托普钦在遣返那批外国人时所说的俏皮话。But they talked of this principally in order to repeat the witticisms uttered by Rastoptchin on the occasion.