Please help us improve the quality of example sentences! Edit on Github

然后他墨黑的眼睛变得狡黠。Then his coal-black eyes became sly.

他想到许·巴吞那张严肃、狡黠的脸。He thought of Hugh Barton's grave foxy face.

Other words in sentence

相对于终端设备安全,这话说的很狡黠。And relative to endpoint security that is on point.

“我口袋里没东西。”伦尼狡黠地说。"Aint a thing in my pocket, " Lennie said cleverly.

我感觉到女儿狡黠的笑容里有一些富有意义的东西。I felt there was something meaningful in her sly grin.

叶甫连柯通过缭绕的烟雾用狡黠的目光瞅了他一眼。Yevlenko gave him a wise look through wreathing smoke.

他的蓝眼睛狡黠的一眨一眨,用手肘捣了我一下。His blue eyes were twinkling as he nudged me with his elbow.

Other words in sentence

但是听了我最后的话,他抬起头来,露出一种吃惊和狡黠的神气。But at my last words he perked up into a kind of startled slyness.

爸爸狡黠的微笑又回到了他的眼睛里。Dad's sly grin reflected the devilment that had returned to his eyes.

喜爱赵薇的影迷观?看着她从淘气的少女成长为狡黠的喜剧演员。Doting audiences have seen Zhao grow from elfin youth to cagey comedian.

乌鸦一边自言自语,一边狡黠地笑着,“我去拽一拽他的钓鱼线,让他还以为自己钓到了一条大鱼。”I’ll tug the line and make the old man think he has caught a great fish.

在一种狡黠的目光中,他们在中国第一次降低着诗的伟大。With a cunning look, they in China in the first time degrade the grandness of poetry.

Other words in sentence

但必须是一位年轻漂亮、散发着天真与狡黠气息的女孩来扮演多萝西。But a beautiful, young girl that exudes innocence and intrigue must be cast as Dorothy.

科诺夫尼岑刚毅优美、和善的脸上,闪烁着温和狡黠的微笑。Konovnitsyn's firm, handsome, good-humoured face was bright with a sly and kindly smile.

澜水河畔长虹经天,少年的笑脸狡黠而暖和。Water molecules in the river by the day, young of long rainbow smiling face cunning and warm.

于得明在沙河立交下车后,瞥了一眼出租车内的记者,目光无神但依然狡黠。Yu-ming in Shahe Interchange off after glancing at the taxi's, but still cunning eyes atheism.

也门总统阿里•阿卜杜拉•萨利赫虽身陷囹圄,但其狡黠令人钦佩。THERE is good reason to admire the craftiness of Yemen’s embattled president, Ali Abdullah Saleh.

Other words in sentence

与其相比,去年的生肖鼠,则是聪慧狡黠却又诡计多端和自私自利的化身。By contrast, the Rat, whose year is now ending, is said to be charming and clever but cunning and selfish.

她舞姿优雅,喜爱服饰,干练聪颖,更显南方多情女子的狡黠。She danced gracefully, she loved finery, and her crisp intelligence polished the wiles of a Southern coquette.

在印加最高统治者显赫的法庭旁一位母亲狡黠地为被俘获幼年王子们的生命做抗辩。Flanked by the splendor of an Incan monarch's court a mother of captured princelets pleads archly for their lives.